INVISIBLE CITIES
Creamos nuestra propia corriente
en este armazón,
del que colgamos
navegamos, jugamos vivimos y marcamos
si somos lo suficientemente pesados pesados
tal vez lo rompamos.
Algún día, espero que lo rompamos.
Pero, y luego que?
Regados y sin forma?
Solo la historia impresa en nuestros cuerpos…
Al endurecer,
las cicatrices dictan nuestra dirección.
Nuestro pasado nos hace torcer y retorcer.
El agua deshace,
el fuego forma,
la suficiente fuerza para sobrevivir en las capas
que cuentan la historia de la tierra.
Lineas nos definen,
Lineas nos organizan,
Lineas nos dividen.
Es inútil entender,
la linea aún pegada a la mano que la dibujó.
Imposible de trazar,
Se la ve recorrer hacia atrás y al infinito.
Desaparece.
Borrosa hacia el final
fina, casi indistinguible.
Nadie cruza entre un lado y el otro
Todo pasa en la mitad.
We create our own flow
within this structure,
from which we hang
we navigate, we play, we chill, we mark
and If we are heavy enough
we might break it.
Someday, I hope we do.
But, then what?
Spilled and formless?
With only history printed in our bodies…
Just as we harden,
Scars dictate our direction.
Our past twists and turn us.
Water melts,
fire forms.
Strong enough to survive history,
We join the layers that tell the story of the earth.
Lines define us,
Lines organize us,
Lines divide us.
It is useless to understand,
line still bounded to the hand that drew it.
Impossible to trace,
It keeps going back till infinity.
It disappears.
It blurs at the end,
thin, almost indistinguishable,
No one ever crosses from one side to the other;
Everything happens in the in-between